SUNNANTID 3 -- July -- 2022 MONAÞ
- - - -
Han pasado dias ᚸᚩᛞ ᛗᛁᛞᛞᚫᚷ - God Middæg - Buen Mediodia - -
dias para Winterfylleþ Proximo cuarto: 1-January-1970 0:0

Anglosaxon Word

Runa OsOs significa en ænglisc “divinidad”, aunque el término de divinidad o dios se nos presenta ya en un ámbito cristianizado, se piensa que Os es el componente que liga todos los mundos y la creación a lo largo del universo, y por ende se le relacionaría con “dios” en un ámbito cristiano. Sin embargo al leer el poema en sí, la “divinidad” como tal no se menciona explícitamente, y la idea primordial que refleja es “el origen de la palabra”, que dicho origen puede ser el aliento mismo, pero también la razón e inteligencia de cada ser, y cuando estas dos fuentes se funden crean al lenguaje. Por lo cual se le suele relacionar a esta runa como el aliento de creación, o como es denominado en la tradición anglosajona: el æþm. De tal manera el aliento de creación es el lenguaje mismo, ya que trasmite ideas y pensamientos, y estos se pueden materializar en creación. El aliento en si mismo es el indicio de la vida y la manifestación divina en cada ser. En las tradiciones germánicas la palabra es un vínculo que conecta directamente con los ancestros, gracias a la palabra se pueden conocer hoy en día sagas y hechos de los antiguos héroes y sabios.

Os aparece como la cuarta runa y su representación gráfica y sonido aparece exclusivamente en el fuþorc anglosajón[ᚩ], el younger fuþark comparte el sonido de “o” [o] pero su representación gráfica es distinta[ᚬ]. De acuerdo a los modelos lingüíticos de reconstrucción en el elder y el goþico[ᚨ], la misma runa hubiese sonado como “a” [a] en lugar de “o” y su grafía se muestra diferente en las inscripciones rúnicas.

04_os

Algunas palabras en ænglisc que refieren directamente a Os:

  • Osgeard: mundo donde habitan los altos ancestros (Woden, Frige, Þunor, etc.).
  • Osas: altos ancestros que habitan Osgeard, comúnmente denominados como “antiguos dioses” con la llegada del cristianismo.
  • Osmægen: fuerza divina o fuerza de creación.

Algunas reflexiones sobre el poema rúnico:

  • El poema utiliza la conjugación atemporal del verbo Beon, y define (como el caso de casi todas las runas) a Os con un significado que en español se puede entender como un “siempre será” (concepto fuera del tiempo). El significado primario que da el poema es la fuente de la palabra, refieriéndose al aliento de creación, pero también a la sabiduría necesaria para poder hablar y expresar las ideas en palabras, y posteriormente en hechos concretos. De acuerdo a esto la palabra como lenguaje es de origen divino, ya que es capaz de crear.
  • Witena frofur literalmente significa “comfort de los sabios”, entendiendo además que la palabra es la “materia prima” con la que los sabios trabajan, concepto relacionado con el arte del galdorcræft (arte de realizar encantamientos y “conjuros”) y que por ende es capaz de traer propseridad y esperanza a los hombres, así como miseria y desdicha.
Anglosajón – OS
Góþico* – ANS*
Nórdico – OSS
Proto-Germánico* ANSUZ*, AZA*
Significado Aliento, Divinidad
Grupo Wihruna
Unicode OS:16A9; OSS:16AC; ANS/ANSUZ:16A8;
XML OS:ᚩ OSS:ᚬ ANS/ANSUZ:ᚨ

*Nombres supuestos basados en reconstrucciones lingüísticas.

Sunnandæg

Drincen medue in are ieldrum. Hæl Sunne on Sunnandæge!
Bebamos hidromiel en honor a los ancestros. Salud Sunne en el día de Sunne (Domingo)!

Anglosaxon Word

Anglosaxon Word

Anglosaxon Word

þawyrdeswegas
Las respuestas posibles al anterior acertijo XIII se han propuesto, por un lado como los dedos de las manos (fingras), que son diez en total y desde un punto de vista de la cultura anglosajona los dedos: índice, medio y anular eran de género masculino, y el meñique y pulgar femeninos; así se completarían los seis hermanos y las cuatro hermanas. Otra respuesta posible es la de “diez polluelos”, que en anglosajón se diría como: “ten ciccenu“, esta locución tiene seis consonantes y cuatro vocales, razón que podría dar sentido a los seis hermanos y las cuatro hermanas, ya que por lo demás el acertijo encaja muy bien con la descripción de los polluelos. El siguiente acertijo dice así:

Ic wæs wæpenwiga. Nu mec wlonc þeceð
geong hagostealdmon golde ond sylfore,
woum wirbogum. Hwilum weras cyssað,
hwilum ic to hilde hleoþre bonne
wilgehleþan, hwilum wycg byreþ
mec ofer mearce, hwilum merehengest
fereð ofer flodas frætwum beorhtne,
hwilum mægða sum minne gefylleð
bosm beaghroden; hwilum ic bordum sceal,
heard, heafodleas, behlyþed licgan,
hwilum hongige hyrstum frætwed,
wlitig on wage, þær weras drincað,
freolic fyrdsceorp. Hwilum folcwigan
on wicge wegað, þonne ic winde sceal
sincfag swelgan of sumes bosme;
hwilum ic gereordum rincas laðige
wlonce to wine; hwilum wraþum sceal
stefne minre forstolen hreddan,
flyman feondsceaþan. Frige hwæt ic hatte:&

_____


Yo fui un arma acorazada. Ahora a mi me cubre
de adornos un jóven habitante de la ciudad,
con filigrana de oro y plata. En ocasiones
los hombres me besan, a veces con mi canto
llamo a batalla a los valientes guerreros,
a veces un córcel me lleva sobre la marca,
a veces un caballo marino me carga sobre las olas
con mis brillantes decorados,
en ocasiones una doncella llena mi vientre
adornado de anillos, en ocasiones debo estar
postrado sobre la dura y plana madera
de las mesas, a veces yo cuelgo
junto con honrosos adornos sobre la pared
donde los hombres se reunen a beber.
A veces la gente me carga a caballo,
cuando yo debo respirar el aliento del pecho del guerrero,
en ocasiones con mi sonido reuno
a los valientes héroes para tomar el vino,
a veces con mi voz rescato del botín
y pongo al enemigo a la huida. Investiga como me llamo.

Exeteres Hriddel XIV

Anglosaxon Word

Runa BEORCBeorc, la forma de la runa indudablemente recuerda en mucho a la letra B del alfabeto latino y a la Beta del griego. Beorc significa literalmente “abedul” (Birch en Inglés actual), aunque se cree que se refiere en si a cualquier árbol miembro de la familia de las Betulaceae. También se ha identificado que posiblemente se refiera a las familias de los álamos. Si bien es una de las runas que más asociaciones de familias de árboles tiene (y por lo tanto podría pensarse que es más imprecisa), analizando el contenido del poema se puede entender porque tantas relaciones.

El poema habla de un tipo de árbol, y si bien no identifica con precisión cual (aunque por evolución lingüística se supone que es el abedul), la característica que ofrece es: “lleva la carga de la vida, aún sin tener fruto”. En las familias de las Betulaceae las flores y semillas se manifiestan como ametos, y no como frutos, dichos ametos no son fácilmente distingibles y bien podrían pasar como otras morfologías de los árboles sin pensar que son flores, frutos y semillas; es por eso la razón que otorga el poema, y que igualmente es aplicable a muchos tipos de árboles. En un contexto filosófico nos habla sobre la energía de creatividad y fertilidad (la carga de la vida) que esta presente y actua aún sin ser visible o notoria. De alguna manera la esencia de esta runa es germinación, la energía que hace crecer y desarrollar las cosas. Por otro lado la misma runa nos habla sobre el concepto de “belleza” al describir el árbol con muchas atribuciones magníficas, el poema hace brillar de belleza al árbol. Metafóricamente Beorc enlaza la señal de lo visible con la energía interna que esta oculta, como una correspondencia en una sola entidad.

Beorc aparece en todos los fuþarks conocidos siempre con la misma forma gráfica () y el mismo sonido [b].

Runa-BEORC

Algunas palabras relacioanda directamente con Beorc:

  • Beorc: además de referirse al árbol, también se denomnina así al ladrido de los animales .
  • Beorcan: acción de ladrar.
  • Beorcholt: madera de abedul.
  • Beorcragu: liquen del abedul.
  • Beorcrind: corteza de abudul.

Algunas reflexiones sobre el poema rúnico:

  • La primer referencia de Beorc es que es un árbol sin fruto y que apesar de ello lleva consigo la carga de la vida (Beorc byþ bleda leas, bereþ efne swa ðeah tanas butan tudder), refiriéndose a su forma no tradicional de portar flores y semillas en los ametos, está forma es usual en otros árboles como: alisos, álamos, sauces e incluso algunos tipos de robles.
  • Describe al árbol igualmente como algo magnífico y bello, le atribuye hermosas ramas, altas copas atractivamente decoradas que presionan los cielos, maneja un concepto estético de belleza en la descripción de este árbol, brinda la idea de que es un árbol radiante y que bien podría recordar al mismo Eormensyl.
Anglosajón
BEORC
Góþico*
BAIRKAN*
Nórdico
BJARKEN
Proto-Germánico*
BERKANAN*, BERCNA*
Significado Abedul, Aliso, Álamo
Grupo Wyrtruna
Unicode 16D2
XML ᛒ

*Nombres supuestos basados en reconstrucciones lingüísticas.

Anglosaxon Word