SUNNANTID 20 -- September -- 2017 MONAÞ
- - - -
Han pasado dias ᚸᚩᛞ ᛗᛁᛞᚾᛁᚻᛏ - God Midniht - Buena Medianoche - -
dias para Winterfylleþ Proximo cuarto: 1-January-1970 0:0

Exeteres Hriddel I

Jueves, enero 2, 2014


þawyrdeswegas
Una parte importante de la literatura escrita en Ænglisc son sin duda los acertijos (Hriddel). Encontramos el arte de escribir acertijos en muchas otras culturas, desde los griegos y pasando por los romanos. En el caso de los pueblos anglosajones encontramos gran cantidad de estos acertijos registrados en diferentes manuscritos medievales, sin embargo un tesoro muy preciado desde el punto de vista lingüístico y cultural, son los acertijos del libro de Exeter o también conocido como Codex Exoniesis. Son poco menos de cien son los acertijos que se encuentran en dicho manuscrito. La belleza poética y del uso de las palabras (arte por demás cultivado por los anglosajones) en los acertijos es único para su época, la estrecha relación entre los acertijos y las metáforas poéticas se hace presente. Algunos estudiosos del tema han sugerido que los acertijos anglosajones no son más que una copia en lengua vernácula de acertijos en latín; sin embargo, aún cuando si hay traducciones directas de acertijos en latín en la literatura anglosajona, la mayor parte corresponden a acertijos originales y propios de la cultura de estos pueblos, como se puede observar en su contenido y que además no se encuentra equiparable con ningún acertijo romano. En algunos acertijos se encontrará incluso el uso escrito de las runas anglosajonas, como vehículos que guardan los misterios y que a la vez brindan el significado.
Pero el arte de los acertijos no solamente era reservado para los Galdraman, se piensa que era una actividad común que se practicaba en las celebraciones o “Symbel“, como medio de diversión en el Meduheall (Salón del hidromiel). El hecho de descubrir un misterio siempre ha sido algo profundamente atractivo para la especie humana, es como descubrir un tesoro enterrado con palabras y significados, que muchas veces pueden conducir a una total sorpresa. La mayoría de los acertijos se refieren a una descripción en primera persona, sea cual sea la respuesta, se le otorga literariamente una identidad y vida propia al grado que se este describiendo a ella misma. El uso de las aliteraciones está muy presente en los acertijos. En la actualidad la mayoría de los acertijos se les ha asignado una respuesta, en algunos casos la respuesta es muy evidente por la descripción literaria; sin embargo en algunos otros casos aún cuando se haya sugerido una respuesta, las guturales y sonoras palabras en ænglisc siguen ocultando misterios que probablemente quedarán ocultos en la roca de los tiempos.

Los acertijos son precedidos por el hermoso poema anglosajón “Wulf and Eadwacer“, poema que por si mismo podría considerarse un acertijo por el misterio que aún entraña su significado. El primer acertijo del libro de Exter es el siguiente:

Hwylc is hæleþa þæs horsc & þæs hygecræftig
$ þæt mæge asecgan, hwa mec on sið wræce,
þonne ic astige strong, stundum reþe,
þrymful þunie, þragum wræce
fere geond foldan, folcsalo bærne,
ræced reafige. Recas stigað,
haswe ofer hrofum. Hlin bið on eorþan,
wælcwealm wera, þonne ic wudu hrere,
bearwas bledhwate, beamas fylle,
holme gehrefed, heahum meahtum
wrecen on waþe, wide sended;
hæbbe me on hrycge $ ær hadas wreah
foldbuendra, flæsc & gæstas,
somod on sunde. Saga hwa mec þecce,
oþþe hu ic hatte, þe þa hlæst bere:&

_____


¿Cuál de los héroes es tan astuto y tan ingenioso
que puede decir que tiene la fuerza que me pueda desviar de mi camino?
Cuando remonto fuertemente, en ocasiones salvaje,
gloriosamente trueno, y a veces con furia
con miedo arraso la tierra, y enciendo los salones de la gente,
y destruyo las construcciones. El humo se levanta alto
oscuro sobre los techos. Clamor se manifiesta sobre la tierra,
y muerte sobre los hombres, cuando yo sacudo al bosque,
las arboledas cargadas de frutos, ven sus troncos caer,
el océano como techo, por los altos poderes
la furia se esparce, es enviada a todas partes;
tengo a mis espaldas lo que antes era de los
habitantes de la tierra, carne y espíritu,
unidos en el mar. Di que me cubre,
o como soy llamado yo quien porto esta carga.

Exeteres Hriddel I