SUNNANTID 20 -- October -- 2018 MONAÞ
- - - -
Han pasado dias ᚸᚩᛞ ᚢᚾᛞᛖᚱᚾ - God Undern - Buena Mediamañana - -
dias para Winterfylleþ Proximo cuarto: 1-January-1970 0:0

Runa Þorn Thorn ThrurisazÞorn significa en ængliscespino”, específicamente se cree que se trata del espino común o hawthorn (crataegus monogyna). Este tipo de árboles de alguna manera eran utilizados comocercos naturalespara la delimitación de propiedades o tierra de pastura. El significado de Þorn también aplica para cualquier tipo de árbol o arbusto espinoso, o para la espina en si misma, ya que el poema hace alusión aun árbol o arbusto espinoso”. Simbólicamente þorn se relaciona con la naturalezaofensivadel espino, y describe algo que es puntiagudo, afilado y que por ende puede herir o causar daño a cualquiera que se acerque a él, por lo tanto la runa misma representa la idea deadvertencia”, pero al mismo tiempo representa la idea de que algo puntiagudo puede servir como una herramienta, no necesariamente para causar daño (algunas espinas y huesos de pescado eran usadas como agujas para surcir o tejer). Debido a estas ideas asociadas, la runa de þorn ha sido utilizada principalmente como símbolo de protección y defensa, aunque simbólicamente no es su único concepto asociado.

Þorn aparece como la tercera runa y su representación gráfica no varía en los fuþarks germánicos, su fonética igualmente es similar en las lenguas germánicas como [θ] o [ð]. En los poemas nórdicos, se describe a þorn no como una espina, sino como un gigante (þyrs). Con la latinización de la escritura rúnica, þorn se comenzó a escribir con la grafía de þ (thorn) y la grafía de ð (eth), en anglosajón latinizado es indiferente cualquiera de estas dos grafías y ambas corresponden por igual al sonido y la runa de Þorn. En inglés actual y en la mayoría de los lenguajes modernos, la grafía de þ ha desaparecido y en su lugar se escribe con el dígrafoth” (el islandés es el único lenguaje actual que conserva a þ), sin embargo el sonido si se conserva como [θ].

03_þorn

Algunas palabras en ænglisc que refieren directamente a Þorn:

  • Þorngeblæd: herida o mal causado por una espina.
  • Þornian: perder.
  • Þornig: algo espinoso.
  • Þorning: lugar espinoso.
  • Þornrind: corteza de espino.

Algunas reflexiones sobre el poema rúnico:

  • El poema utiliza la conjugación atemporal del verbo Beon, y define (como el caso de casi todas las runas) a Þorn con un significado que en español se puede entender como unsiempre será” (concepto fuera del tiempo). El significado primario que da el poema es de algo extremadamente puntiagudo o filoso (Þorn byþ þearle scearp), pero el hecho de que esta sea su naturaleza no lo hace ni benéfico ni adverso.
  • Menciona el términodañino o maligno” (Yfyl) a cualquiera que lo toque. Estamalignidadse refiere al daño que puede causar la espina en si misma al ser manipulada, pero no porque la naturaleza del árbol en sí sea maligna. Acusa más a un concepto de precaución, ya que al igual que una espada o un cuchillo afilados, el tocar una espina sin precaución puede resultar en una herida. Se puede entender como una manifestaciónexplosiva”, pero con enfoque y dirección.
  • Menciona el término desevero, salvaje, cruel” (reþe) si junto a él se descansa. Esta idea refuerza los conceptos anteriores acerca de que no es un árbol que brinde comodidad y bienestar, debido a que su naturaleza espinosa exige tratarlo con cuidado e indica más una señal de advertencia y alerta, bajo la cual no se puede disfrutar de un estado de bienestar o descanso.
Anglosajón ÞORN
Góþico* ÞIUÞ*
Nórdico ÞYRS
Proto-Germánico* ÞURISAZ*, ÞYÞ*
Significado AS:Espino, G:Benéfico, N:Gigante
Grupo Wyrtruna
Unicode 16A6
XML ᚦ

*Nombres supuestos basados en reconstrucciones lingüísticas.

Runa DÆGDæg significa en lengua anglosajonadía”, refiriéndose al concepto de la parte luminosa cuando el sol (Sunne) está presente en el cielo, aunque en la actualidad se entiende al día con ese mismo concepto, se suele definir también como el ciclo completo de 24 horas (día-noche). Dæg inicia al salir el sol por el oriente y concluye al ocaso por el occidente, de alguna manera es entendido en el ámbito anglosajón como una divinidad animísta masculina y junto con Sunne son los señores del cielo luminoso. En un ámbito filosófico más profundo, Dæg representa el renacimiento de la luz, la nueva oportunidad de realizar las acciones que llevaran a construir el honor de los hombres y que dicha oportunidad siempre se presenta de manera cíclica como regalo divino. Dæg recuerda que siempre habrá una nueva oportunidad para actuar y aún cuando la noche parece más oscura, Sunne siempre saldrá de nuevo, renovando el ciclo eternamente. Dæg también simboliza la claridad bajo la cual las cosas son observadas para ser conocidas, de ahí la expresión anglosajona dedægcuþque significaclaro como el día”.

Dæg aparece en todos los fuþarks a excepción del younger fuþork, su fonética [d] siempre es la misma al igual que su grafía, aunque esta puede variar en el tamaño delcrucecentral siendo más abierto o cerrado (dæg_v). En el caso del elder o goþic fuþark, dichos conjuntos rúnicos finalizan con la runa de Oþila; pero en el caso anglosajón es la runa de Dæg es quien cierra el tercer æt, para dar paso a dos conjuntos de runas más.

Runa-DÆG

Algunas palabras relacionadas directamente con Dæg:

  • Dægcandel: literalmente significa la llama del día, refiriéndose a Sol (Sunne).
  • Dægcuþ: “claro como el día
  • Dægehwelc: diariamente.
  • Dægenlic: del día de hoy.
  • Dægfeorm: provisión diaria.
  • Dæghwil: conjunto de días, conjunto de tiempo de vida.
  • Dæglang: que dura un día.
  • Dægredleoma: luz del amanecer.
  • Dægsteorra: estrella del amanecer (probablemente refiriéndose a los planetas mercurio o venus cuando son vistos antes del amanecer).
  • Dægtid: tiempo de día (amanecer-ocaso).
  • Dægweorc: trabajo diario.
  • Dægwine: retribución diaria.

Algunas reflexiones sobre el poema rúnico:

  • El poema inicia con la fraseDæg byþ drihtnes sondque si bien se puede entender comoel día es el embajador del señor”, la palabrasondsignifica: “canto o anunciamiento”, el día es el que anuncia alseñor”, entendiénose al señor (drihten) como el general del ejército.
  • Relaciona a Dæg con la luz del creador (mære metodes leoht), aunque la frase pudiese sonar con un tono cristiano, la utilización de la palabracreador” (metod) es referida antes de la cristianización como aquello que hacia que las cosas sucediesen, incluso algunos lo llegan a relacionar directamente con el concepto de Wyrd, entendiendo así como a Dæg la manifestación visual del mismo Wyrd.
  • Finalmente el poema concluye que el día sucede más allá de cuestiones puramente humanas, al decir que ricos o pobres por igual lo difrutan (eadgum and earmum, eallum brice), Dæg sucede más allá de cualquier ámbito humano.
Anglosajón
DÆG
Góþico*
DAGS*
Nórdico
Proto-Germánico*
DAGAZ*, DAAZ*
Significado Día
Grupo Eardruna
Unicode 16DE
XML ᛞ

*Nombres supuestos basados en reconstrucciones lingüísticas.

Runa Rad RaidoRad en ænglisc significamontar en viaje, expedición, camino”, es el acto mismo de transportarse y aventurarse hacia otro lugar fuera del innangeard o del lugar donde habita el clan. Rad describe la idea misma de movimiento, y se refiere sobre todo a la vereda marcada y al camino que se hace al momento de transportarse, de alguna manera rad indica el camino y el viaje al mismo tiempo. Esta runa refiere al misterio de emprender una aventura, en la cual se obtendrá conocimiento y cambiará totalmente la visión de quien lo realiza, y muy probablemente se encontrarán muchos peligros y retos al dejar la seguridad de innangeard. Rad implica por obvias razones movimiento y cambio.

Rad aparece como la quinta runa y su representación gráfica y sonido aparece igual en los diferentes fuþark’s, es muy similar a la actual R latina.

Runa-RAD

Algunas palabras en ænglisc que refieren directamente a Rad:

  • Radstefn: mensaje enviado por un hombre a caballo.
  • Radwerig: fatiga debido a un viaje.
  • Radian: acción de moverse, acción de ser rápido, acción de montar a caballo.

Algunas reflexiones sobre el poema rúnico:

  • El poema utiliza la conjugación atemporal del verbo Beon, y define (como el caso de casi todas las runas) a Rad con un significado que en español se puede entender como unsiempre será” (concepto fuera del tiempo). El poema define a Rad como el viaje y el camino que siempre está dispuesto a las puertas del hogar de los héroes (Rad byþ on recyde rinca gehwylcum), todo camino o aventura siempre comienza a las puertas del hogar, de aquel que este dispuesto a realizarlo.
  • El poema menciona que el viaje no necesariamente tiene que ser molesto, si se está preparado para él, sefte ond swiþhwæt se pueden traducir comoligero, sin problemas” (ancestro de la actual palabra inglesasoft“) pero a la vez swiþhwæt implica algo muy activo y muy fuerte.
  • La mención del córcel de briosa fuerza (meare magenherdum) sobre la cual el camino se facilita y a la vez resulta intenso, irremediablemente refiere al concepto sagrado en que se tenían a los caballos, que incluso se relacionan directamente con otra runa (la runa eh).
Anglosajón
RAD
Góþico*
RAIDA*
Nórdico
REIÞ
Proto-Germánico*
RAIDO*, REDA*
Significado Travesía, camino
Grupo Wihruna
Unicode 16B1
XML ᚱ

*Nombres supuestos basados en reconstrucciones lingüísticas.

Anglosaxon Word

Wynsum Hærfesttid to eallum!

Hærfesttid 2015

Anglo-Saxon Fuþorc-Gyfu

Anglosaxon Word

Runa STANSTan es la última runa que cierra la rama de Northumbria y termina el fuþorc anglosajón, al igual que CWEORÞ representa dos fonéticas en una sola runa, corresponde a los sonidos de las runas de SIGEL () y TIR (). Literalmente STAN significa roca o piedra y es el ancestro de la actual palabra inglesastone. STAN brinda la idea de condensación, es la densa roca que comprime la materia e incluso el mismo tiempo y recuerda de alguna manera a los hielos primigenios de Nifol. La roca que representa la fortaleza y tenacidad, de aquello que a pesar del paso del tiempo, las batallas y los cambios, permanece estable e inmutable recordando lo esencial, como la misma memoria de los tiempos y la creación. Lingüísticamente STAN no solamente se refiere a piedra como sustantivo, sino que implica la acción de perdurar ante todo lo que pueda suceder: el verbostandanes el ancestro del actualto stand“.

STAN aparece exclusivamente como runa en el fuþorc anglosajón, su fonética corresponde al actual dígrafo ST [st] y su forma generalmente puede encontratrse como stan o stan2.

Runa-STAN

Algunas palabras relacionadas directamente con STAN:

  • Stanæx: trabajador de la roca, hacha.
  • Stanbæþ: baño de rocas, se le denominaba así al ritual de purificación que consistía en vertir infusiones herbales sobre piedras calientes y bañarse con el vapor así producido.
  • Stanbeorg: montaña o elevación rocosa.
  • Stanbill: herramienta para trabajar la roca.
  • Stanboga: formación natural de un arco de roca.
  • Stanbrycg: puente de roca.
  • Stanburg: ciudad o asentamiento humano de piedra.
  • Stanceastel: muralla de rocas, fortificación.
  • Stancræftiga: artesano de rocas.
  • Standan: permanecer, estar de pie, continuar, estar presente, perdurar.
Anglosajón
STAN
Góþico
Nórdico
Proto-Germánico
Significado Roca, Piedra
Grupo Eardruna
Unicode 16E5
XML ᛥ

Norrœnt Ænglisc
LV.
Meðalsnotr
skyli manna hverr
æva til snotr sé
því at snotrs manns hjarta
verðr sjaldan glatt
ef sá er alsnotr, er á.
LV.
Middelsnotor
sceal mann gehwylc
næfre to snotor se
þy æt snotores mannes heort
wiereþ seldan glæd
gif se is ealsnotor, is aga.
LV.
Moderadamente sabia
debe ser cada persona,
más nunca demasiado sabia;
porque el corazón de un hombre sabio
es a menudo alegre,
si su poseedor es completamente sabio.

Havamal LV en Norroent-Ænglisc

Anglosaxon Word